Pages

1/12/2015

Nakon Božića...


Ovih hladnih, zimskih dana se stalno vrtim po kuhinji. Često pravim nešto da zamiriše cela kuća: hleb, peciva, kolače...
Pre par godina sam pokušala da napravim lepinje, one u koje se stavljaju ćevapi ili kajmak. Kada smo pre 20 godina išli na Kopaonik na skijanje, u planinarskom domu Rtanj smo jeli sjajne lepinje sa kajmakom. Posle sam pokušala da napravim te lepinje, i obično bi mi ispale tvrde, zgusnute, ne vazdušaste kakve treba da budu. I odustala sam od njih.
Prošle nedelje sam na Foodnetwork gledala emisiju gde obilaze različite restorane i među njima se našao i bugarski restoran u Las Vegasu. Devojka koja drži restoran je pomenula da je hrana koja se jede u Bugarskoj slična hrani u Hrvatskoj i Srbiji. I servirala je lepinje.
Bacila sam se u potragu za dobrim receptom i našla jedan na Coolinarika, gde je objašnjeno korak po korak kako se prave dobre, meke lepinje. Probala sam i uspele su! Kako je količina predviđena za deset lepinja, što je za našu porodicu previše, ostatak ispečenih lepinja sam zavila u aluminijumsku foliju, stavila u zamrzivač i vadila kada bi zatrebale. Ove nedelje sam ih ponovo pravila i jedina žalba koja mi je upućena je da fale ćevapi.






















Za Božić je na trpezi, kao i svake godine bila slatka, vojvođanska česnica, sa novčićem sakrivenim negde među slojevima kora.























Recept je iz starog, neuglednog kuvara "Srpska običajna jela", kupljenog ko zna kada, za nekih 5 dinara.
Recept je nazvan Bačvanska česnica i dati su sastojci i za kore, ali ja obično upotrebljavam gotove kore. Mere sam prepolovila jer pravim manju česnicu i smanjila vodu u sirupu (bio je previše vodenast). Naravno, česnica je dobila i drugi naziv.

Vojvođanska Česnica

Sastojci:
- oko 220g smrznutih, tankih kora (1 pakovanje phyllo dough‚u Americi)
- 125g mlevenih oraha
- 50g suvog grožđa

Preliv:
- 50 ml mleka
- 125ml meda
- 150ml ulja

Sirup:
- 250g šećera
- 150ml vode

Zagrejati rernu na 360F/180C
Kore odmrznuti i ostaviti po strani.
Skuvati sirup od šećera i vode i ostaviti po strani.

Preliv od mleka, meda i ulja pomešati i staviti da se kuva, dok se ne zagreje i ujednači, ali ne dopustiti da ključa. Ostaviti po strani.
Na dno staklene tepsije staviti jednu koru, premazati je prelivom, staviti još 2-3 kore i svaku premazivati ili zalivati prelivom. Na to staviti smesu oraha i suvog grožđa, ponovo premazati pa ređati naredne 3-4 kore. Naizmenično ređati 3-4 kore i smesu oraha i suvog grožđa i sve vreme premazivati. Na kraju staviti kore i premazati ostatkom fila.
Česnicu peći dok ne porumeni.
Kada je česnica gotova, iseći je na komade i tako vruću preliti prohlađenim sirupom. Česnica može da se iseče i pre pečenja.

Već godinama pokušavam da prikupim i organizujem recepte, ali mi nikako ne polazi za rukom. Uvek otkrijem neki novi recept koji kasnije zaboravim da zapišem. Sada sam počela da zapisujem recepte kolača u jednu svesku. Znam da sad postoje drugi načini da se recepti skupe i organizuju, ali ja najviše volim kuvare pisane rukom, gde su pomalo iscepane stranice i gde su mrlje ostale za onim ko je po ko zna koji put pravio te recepte.
























Neki recepti su na srpskom, neki na engleskom i tako sam ih i zapisala. Ako recepte počnem da prevodim, već unapred znam da ću odustati od celog posla.